小法:想让阿达伊和帕斯学习梅西的饥饿感,这能造就顶级球员(小法:盼阿达伊与帕斯汲取梅西的饥饿感,这是成就顶级球员的关键)
我的理解:小法是在拿梅西当“内驱力”标杆,想把这种持续的饥饿感植入两位小将身上——这往往比天赋更能决定谁能走到顶级。
最新新闻列表
我的理解:小法是在拿梅西当“内驱力”标杆,想把这种持续的饥饿感植入两位小将身上——这往往比天赋更能决定谁能走到顶级。
这是个很像新闻线索的标题。要写得准确还缺关键信息:哪场比赛、哪位主帅、赛果、以及他赛后原话或要点。你想让我做哪种产出?
Exploring off-ball tactics
英文翻译: “Edgecombe: I had to crash the boards in the final moments. This is the first game-winner of my career.”
Considering sports news context
Structuring the final answer
这是个很好的题眼。你希望我基于这条写什么?我可以按你需要的体裁来产出。可选项:
这个标题里有点不对劲:霍伊伦不在罗马或那不勒斯效力(他此前在亚特兰大/现曼联),而“苏莱”属于尤文。你是想看哪场比赛的预计首发?
Clarifying options for translation
这是《图片报》的快讯标题吗?需要我: